Colaborare

Cum poţi colabora cu Wycliffe

Cei care au nevoie de Cuvântul lui Dumnezeu tradus în limba lor au o foarte mare nevoie de implicarea ta. Nu putem fi toţi implicaţi în acelaşi mod, dar există posibilitatea ca fiecare dintre noi să facem ceva, fie că suntem în România sau în altă ţară.

Pentru a ajuta direct la ducerea Cuvântului lui Dumnezeu la oamenii care nu au Biblia tradusă în limba lor, poţi:

Să te rogi - pentru misionarii Wycliffe, pentru lucrarea de traducere a Bibliei şi/sau să te rogi pentru grupurile de oameni din lume care nu au Biblia. 

Să dai - să-i sprijini financiar pe misionarii Wycliffe, lucrarea organizaţiei Wycliffe România sau să sprijini financiar proiecte de traducere a Bibliei în lumea întreagă. 

Să slujeşti - global sau local, mergând sau dăruind din timpul şi talentele tale aici acasă, să slujeşti prin promovarea lucrării de traducere a Bibliei. 

Să încurajezi - atât prin sprijinul practic acordat misionarilor de pe teren cât şi să încurajezi fiind alături de cei care se pregătesc să devină misionari. 

 

Motive de rugaciune

Focus pe grupuri puțin atinse

 

Guinea Bissau
 

Monsoanka, Biafada, and Kobiana sunt grupuri etnice cu puțină expunere la Evanghelie. Echipa pentru Limba Mansoanka a finalizat recent traducerea Evangheliei după Luca și scriptul pentru filmul ISUS. Cu toate că este una dintre cele mai mici limbi ale țării, Kobiana este recunoscută ca fiind cel mai adânc înrădăcinat în religia tradițională, efectuând ceremonii și jertfe unei zeitate acolo. Atât Biafada cât și Kobiana au foarte puțini credincioși și există o prigoană intensă pentru cei care se întorc la Cristos. Rugați-vă pentru protecție și pentru biruință spirituală ca să poate exista libertate adevărată și transformare.